Udvari István – Viga Gyula: Sztripszky Hiador
Abstract:
The
study sums up the ethnographical achievements of Hiador Sztripszky (1876–1945),
a now little-known Hungarian-Ruthenian ethnographer, bibliographer, linguist,
literary historian and translator. The researcher, who had a thorough knowledge
of the cultural history and ethnography/folklore of the Hungarians and the
peoples living together with them, in particular of the Ruthenians and
Romanians, did a great deal to study and make known the ethnocultural processes
and influences. He also played a big role in collecting the material cultural
heritage of the peoples of Transylvania for museums. After the Treaty of
Trianon he was sent into early retirement as having been involved in the policy
on the minorities, and in the last 25 years of his life he achieved substantial
results mainly as a philologist in the study of the history and connections of
the different ethnic groups and denominations. In addition to Sztripszky’s work
in ethnography, the study also discusses areas related to the latter problem.
Keywords:
museum affairs (1900–1920), material ethnography, Ruthenians, Greek
Catholic Church, Orthodoxy, peoples
living together in the eastern part of the Carpathian Basin, policy on
minorities
Hiador
Sztripszky, Hungarian and Rusyn ethnographer, bibliographer, linguist, literary
historian and translator was born on March 7, 1875 in the village of Selesztó
in Bereg County (NE Hungary, today Ukraine).
His
father, a priest of the Greek Catholic Church, was soon
transferred to another post in the county: the family
moved
to the village of Ruszkóc. It was here that Sztripszky completed primary
school, he then went on to secondary school studies in the Ungvár Royal
Catholic Gymnasium. After completing secondary school in 1893 he enrolled in
the Faculty of Arts of the Budapest University, but he broke off his studies
here and transferred to Kolozsvár, to the Franz Joseph University where he
studied archaeology, ethnography and linguistics. He earned a diploma and then
trained in teaching, and in 1909 he earned a PhD in the subject of ethnography.
He
spent the winter semester of the 1896/97 academic year at the University of Lemberg
(Lviv), where–among others–he attended lectures on history and literature by
Mykhaylo Hrushevsky and Oleksandr Kolessa. He also got to know many leading
representatives of the Galician intelligentsia, including Ivan Franko, Ostap Rozdolsky,
Ivan Verchratsky; he remained in contact with them later too. The
years in Kolozsvár (1897–1908) had a decisive influence on Sztripszky’s
professional development, shaping his way of seeing. This can be attributed both to
the
direct
influence of a few scholars, and to the town’s lively scholarly and cultural
life in which the know-your-country, ethnographical, linguistic and local name
collecting movements were very active. Sztripszky was closely linked to the
Carpathian Association of Transylvania–through the person of Antal Herrmann
(1851–1926), privat-docent in universal and Hungarian ethnology–and he gave
lectures there onthnology. Both as a teacher, as an office-bearer of the
ethnography department of the Carpathian Association of Transylvania, and as
editor of Erdély népei [Peoples
of
Transylvania], Antal
Herrmann influenced the young researcher, shaping his attitude and scope of
interest. He may also have played a role in Sztripszky’s transfer to the
Kolozsvár University, he may have also recommended the young man for the study
tour to Lemberg since–as ethnographical editor of the series Az
Osztrák–Magyar Monarchia írásban és képben [The Austro-Hungarian
Monarchy in Words and Pictures]–he was in regular contact with the Polish and
Ukrainian ethnographers in Galicia.
Encouraged
by the prominent professor of history, Sándor Márki (1853–1925), Sztripszky
wrote two articles presenting data on the history of Transylvania: the first,
in 1908 was a contribution to the history of the Transylvanian Sabbatarians,
the second throws light on the history of Hungarian words of command, with
numerous data. The connection between the two men probably dates back earlier,
and positivist data collection became one of the important features of
Sztripszky’s working method. Special mention must be made of the professional
and human influence of Béla Posta (1862–1919), professor of archaeology, on
Sztripszky’s life career. His studies on fishing in particular were to show
that, for him, the continuity of archaeological finds in recent folk culture was
a common feature, especially in the archaic techniques and implements. It is
very interesting that it was precisely in the Néprajzi
Értesítô [Ethnographical Gazette] that Pósta, recommending Sztripszky’s latest
fishing study, addressed a letter to the journal’s circle and the ethnography
profession, expressing his opinion on the “relationship” between ethnography
and archaeology. “You are not unfamiliar with my view that leads me to prefer
to call archaeology
paleo-ethnology
and I do not consider it possible for someone to penetrate into the soul of the
objects belonging in the scope of archaeology without examining the field of
ethnography and in a way the new approach to archaeology has wiped out the
borderlines once drawn for the purpose of methodical classification between the
relics of the prehistoric, the classical period and the middle and recent ages;
in other words only comparative archaeology is now recognised and within it all
the past and known cultures are viewed as phenomena of an integrally related
and intertwined life entity; in this way the borderlines that separated
archaeology and ethnography have also ceased to exist.”
Sztripszky
was initiated into the practice of ethnographical fieldwork by János Jankó
(1868–1902), whose influence can be recognised also in the articles on fishing,
even if Sztripszky does not always accept his opinion. Sztripszky’s attitude as
an ethnographer-museologist was also shaped by Vilibáld Semayer (1868–1928),
and probably also by a number of people working in the Department of
Ethnography of the Hungarian National Museum, who trained him in the collection
of ethnographical objects and provided him with various assignments. As
Sztripszky’s correspondence reveals, Ottó Herman (1835–1914) had a very strong
influence on both the course of his private life and his approach as a
researcher. As the young researcher wrote in a letter to HERMAN
(1908): “…I have long nourished the hope of following in the steps of the
master and writing The Book of Fishing in Transylvania …”
Elsewhere
too, he referred to this specific intention to supplement Herman’s material
with data and observations
from
Transylvania and he mentions several times that the “little known Transylvania
is a veritable storehouse of treasures awaiting discovery”
The
traditional folk life and material ethnography of Hiador Sztripszky’s native
land and of Transylvania on which he did systematic research provided the frame
for the young researcher’s interest, which he continuously filled in Kolozsvár
with the results of the leading Hungarian ethnographers. However, thanks also
to his knowledge of languages, his intellectual horizon soon expanded to
include the literature of the Slavic peoples. He not only handled comparative
data with ease but also reviewed the Slavic literature in journals of history
and ethnography. His interest also grew beyond ethnography–and the history and
archaeology already mentioned: in Kolozsvár he was instilled with an awareness
of the importance of the data of folk language and their study, philological
and bibliographical skills and respect for the activity of museologists. He
strove to transplant all this into his research on the Rusyns of Máramaros and
the history, religious history and folk life of the Greek Catholics, and the
cultural problem of the peoples living together in the Carpathian Basin runs
through his work as a defining element.
Gradually,
but at a very early age, he joined in the institutional system of ethnography
and scholarship. As one of our sources from 1901, and another from 1904,
suggests, he became a member of the Museum Association of Transylvania,
recommended by the secretary of the Association, Professor Lajos Szádeczky.
In1903
he became a member of the Hungarian Ethnographical Society, in 1911 he was
elected a member of the Society’s board.
With
the support of his professors in Kolozsvár, Sztripszky had already gained
employment with the Carpathian Association of Transylvania while still a
university student, and as an assistant to János Jankó he joined in the work of
shaping the association’s ethnographical collection. Although he submitted
applications each year, between 1903 and 1909, he did not obtain a permanent
museum appointment. He acquired training as a teacher, between 1906 and 1909 he
gave lessons in Russian at the University of Kolozsvár, in the status of a
privat-docent. In 1909 he was appointed assistant inspector of schools in
Máramarossziget, although his ideas on plans for a county museum there may have
played a role in this. Between 1910 and 1918 he was a member of the staff of
the Department of Ethnography of the Hungarian National Museum (see the chapter
on his activity as a museologist). From 1916 for close to two years he also
edited the journal Ukrania.
In the
autumn of 1918, after the bourgeois revolution he took over the Department of
Minorities in the Ministry of Religion and Education, resigning from his museum
post. During the Republic of Soviets he worked in the Rusyn people’s
commissariat (ministry). After the downfall of the communist regime he was
employed in the Ministry of Nationalities, then in 1921–because of his activity
during the revolutionary period–he was first placed in reserve status and soon
after was pensioned (at the age of 47).
Even
so, following the Versailles Peace Trety and the disintegration of historical
Hungary, he chose to live in Hungary. To ensure his livelihood given his
relatively modest pension, he acted as an official interpreter in Russian,
Ukrainian, Polish and Slovakian.
He no
longer did any substantial ethnographic activity, but he was extremely
successful in the 1920–30s as a philologist and bibliographer. According to the
Tolnai új világlexikon
[Tolnai’s New Universal Lexicon] he also served as a contributor to the series.
After
the Vienna Award returning Subcarpathia to Hungary he played an active part in
the work of the Department of Rusyn Language and Literature of the
Subcarpathian Scholarly Society, and regularly published writings in its
periodicals, mainly in the columns of Literaturna
Negyilja and Zorja/Hajnal.
He died
on March 9, 1946 at the age of 72.
RESEARCH IN THE FIELD
OF MATERIAL ETHNOGRAPHY
The
first stage of Sztripszky’s work was determined by his research in the field of
material ethnography. This can also be explained by his activity in collecting
objects: not having a permanent museum position, the various institutions
commissioned him mainly to collect objects. But he was also influenced in this
direction by his interest
in
archaic objects and techniques, as he put it in 1902:
“The most
characteristic as regards material ethnography are the implements of archaic
occupations (fishing,
pastoral
life, hunting).”
The
north-eastern and eastern border areas of Hungary where he did his collecting
work were the slowest to undergo embourgeoisement and so they offered an
excellent opportunity to collect the archaic objects of traditional folk
culture still in use. Both the museum collections in Transylvania and the
Department of Ethnography of the Hungarian National Museum supported mainly the
procurement of these objects, providing work for the young researcher. The
material objects and memories of fishing in Transylvania were collected for and
at the expense
of the
Collection of Coins and Antiques of the Transylvanian Museum.
Many
factors could have motivated Sztripszky’s interest, turning his attention
towards research on fishing. He showed special interest in archaic implements
and techniques and in memories of the hunting-fishing way of life. Without
doubt, another source of encouragement was János Jankó, with whom Sztripszky
did a lot of collecting,
and he
was also present when Jankó died in Borszék, on July 29, 1902 when they were on
a research trip together. It was also very probably in his footsteps that
Sztripszky planned to explore the parallels of Hungarian fishing in Russia.
Jankó
may have chosen Sztripszky because he was fluent in Russian. In his writings
Sztripszky cites the Russian literature as comparative material. However,
the influence of Ottó Herman can also be clearly seen in his research on
fishing. There is also a personal reason for why Sztripszky felt that he was
following in Herman’s footsteps: Ottó Herman worked in the Museum of the
Transylvanian Museum Association in Kolozsvár in 1864–1871. His investigations
focused on man adapting to the natural conditions, observing and familiar with
the behaviour of fish, and the inventive Székely people naturally played a
prominent role in this. In this respect, he may be regarded principally as a
follower of Herman. He himself stated that in presenting different implement
types his aim was to expand Herman’s material and to extend the distribution of
fishing implements shown by Herman. He devoted great attention in his research
to changes, especially to the transformation of the landscape and the influence
of these changes on fishing implements and methods. The ethnic, linguistic and
social aspects of changes did not escape his attention either, but it was
nevertheless primarily to the draining of the lakes and the regulation of the Tisza
causing changes in the landscape and topography that could be identified on
maps that he attributed the change in fish-catching implements and techniques,
as the culmination of a historical series beginning with archaeological finds.
He also takes into account the historical data (Székely archive,
Kolosváry–Óvári Corpus, Székely village community laws, Balázs Orbán, etc.).
It may
be ascribed to the influence of both Herman and Jankó, but the intellectual
climate of Kolozsvár and Hungarian ethnography, and Sztripszky’s own interest
also explain his great attention to research on words and linguistic data,
together with the objects and implements they designate. This was “in the air”
in Hungarian
ethnography
in the early years of the century, preceding the appearance of Rudolf
Meringer’s highly influential journal (Wörter und Sachen)
launched in 1909.
In
philological circles of Kolozsvár the study of folk language was the most
important subject for the linguist. Sztripszky, too, was so deeply steeped in
the combined study of folk life and folk language that he showed an interest in
linguistic problems right up to the end of his life.
He also
devoted considerable attention to the etymological examination of the folk
language forms of Rusyn geographical names.
It is
clear from his early communications on the subject of fishing that Sztripszky
very quickly found his own research method and individual character.
Although–as the above also indicate–he kept an eye on a number of different
scholarly approaches, he was very disciplined in drawing his own conclusions.
He patiently rejected
uncertain
conclusions, sometimes feeling that the data were inadequate, at other times
not seeing sufficient proof of historical contacts between transmitting and
receiving peoples. On the whole it seems that the theoretical debate between
Ottó Herman and János Jankó on basic theoretical questions of culture does not
appear in his writings; he observed a number of trends and adopted a position
on questions of fishing implements and techniques mainly on the basis of
objects and his observations. He published the findings of his research on
fishing in Transylvania in several
parts
in the Néprajzi Értesítô
[Ethnographical Gazette]–edited by János Jankó and later by Vilibáld
Semayer–and then in a separate booklet. Reviews of his summary work were
written by both Jenô Cholnoky, the renowned geographer, and Lajos Kelemen, the
outstanding cultural historian, the latter making considerably more critical
observations. Among the objections Kelemen raised was that the author did not
devote the attention they deserved to the lakes at
the edge of the region and in the central
basin, did not publish new data on the folklore of the lake districts and
did not carry out sufficient and reassuring fieldwork. He also complained about
the lack of archive research in Sztripszky’s work. He regarded the main merit
of the work to be that it drew attention to important questions of fishing in
Transylvania, and began to collect data, so it was of value even despite its
shortcomings. At the same time, “he is far from exhausting his subject, and
anyone undertaking to write the Book of Fishing in Transylvania will have to do
a great deal of research in the field and in archives because Sztripszky has
done only the easier part of the work.”
In the
winter of 1901–1902 he obtained many unknown fishing implements in Kalotaszeg
and part of the Maros-Torda County, in the regions of Udvarhely, Csík and
Háromszék, and especially in Háromszék. The first collecting work was still ad hoc, and,
as he put it, the first description of the objects was simply to present them.
At the
same time he corrected Herman on the question of the duga: he
pointed out that this was not originally a fishing procedure, but the damming
of water to allow the passage of rafts of timber. He described 11 kinds of
fish-trap and pointed out that the different shapes often served the same
function. He confirmed the distribution
in
Transylvania of acorn spears and presented the scissors spear which he considered
to be an invention. He published many observations of details of fishing and
also expressions.
It has
seemed to us important to give a more detailed presentation of his first communication
because it shows an awareness of problems and suggests a well-equipped researcher.
His
next fishing study dealt with the lakes in the Mezôség region and to use a
currently fashionable expression–Sztripszky shows ecological sensitivity in
this article. He compares the old hydrography of the region with the state of
the Mezôség lakes, describing how the landscape was transformed. He pointed out
that the lakes had been formed to serve the operation of watermills and not for
fishing: this was only a secondary function. He described the types of Mezôség
fishing in six groups, the result of a lengthy and detailed observation. The
article also reveals his familiarity with the literature. He questioned the
ideas of János Jankó on a number of points, for example he rejected the German
origin of the dobvarsa [drum fishtrap] in the
Mezôség. He noted that while its use in fishing on the Mosztonga might be quite
clearly explained by the settlement of Germans between 1763–69 in Doroszló
(Bács County, today Yugoslavia), in the Mezôség only the Germans of
Besztercenaszód could have played a role in its introduction but they did not
know the instrument. He did not solve the problem but he rejected Jankó’s
opinion, and noted that the implement is not known among the Germans of
Transylvania and only indirect influences could arise as a solution.
He also
refuted Jankó’s evaluation of the shape of woven (wickerwork) fish-traps: Jankó
associated the different types with ethnic groups on the basis of four elements
of form.
According
to Sztripszky these formal features did not hold in the territory he
examined,
and he remarked that: “Research on the origin of fish-traps and the search for
connections between them and the same type of objects of other nations is still
a task for the future.”
He
adopted the position that the Hungarians may have borrowed this implement in
the course of their migrations from Russian fishermen, but he noted that the
types found in Bretagne and Normandy were almost closer to the
fish-traps
with mouths folded inwards.
In
connection with the method of fishing by lifting, he also referred to the
influence of Romanian terminology: e.g.
there is no Hungarian equivalent to the csorpág in the
Mezôség language. He also noticed the process of Romanianisation. “We can see
with our own eyes how the present changes into the past and observe the process
from day to day. The fisherman dressed in the Vlach style and fully integrated
into his environment complains bitterly and asks for forgiveness because he can
no longer express himself with ease in
Hungarian–although he is Hungarian–because he is surrounded here by Vlachs and
is obliged to forget Hungarian. His children are not able to speak Hungarian at
all. In this way the Hungarian becomes a Vlach. The whole of the Mezôség region
is now predominantly Vlach, although people have names like: Csontos Ilea,
Forgó Dumitru, Huszár Gavrile, Csikós Juon, Csatlós Jusztinián and–goodness
gracious!–Farcádi Romulus. Consider in addition thatthese Vlachs call the
Hungarian vejsze avészu, the meregygyû is meregyév, the nádvágó is
csáklya : and we have before us a piece of the past.”
He
published the third part of his article on fishing under the name of Hiador
Mikes. This contained numerous additions to the earlier material and he also
devoted special attention to the influence of the establishment of the Fishing
Society and how it changed the conditions for small-water fishermen.
In
addition to presenting fishing in Transylvania he also dealt with the methods
and implements of fish-catching in other regions. He described the fishing
instruments of the mortlakes in Szabolcs County, especially of Király Lake
(Szabolcs County, E Hungary), and noted how the regulation of the Tisza River
influenced them.
In
connection with the archaic occupations of Máramaros he also discussed the
methods and implements of fish-catching, presenting numerous primitive
elements.
For
example, bundles of twigs or branches were lowered into the water be side the
bank, the alarmed fish sought refuge under them and could be caught.
Thatching
straw was used to catch loach. The fish were caught by hand at night by the
light of a torch. At the same time, he also noted that the lifting net is
called kumher, which in his opinion
reflected a German influence in the same way as the name kumiher used
by Romanian and German fishermen in the region of Dés (Kolozs County, today
Romania).
Although
the most noteworthy achievements of Sztripszky’s research on fishing are his
study of fish-catching techniques and implements in Transylvania, his
observations and conclusions concerning the changing connection between the
landscape and man and the cultural and social impact of these changes are also
of note. These writings demonstrate both his skills in fieldwork and his
familiarity with the literature and the discipline.
Although
he retained his interest in archaic occupations, he published very little on
this subject. As we have already mentioned in connection with fishing, he
published “things of archaic occupations” from Máramaros. In connection with
the description of archaic elements he repeatedly draws attention to the
changes which were leading to the disappearance of such things as primitive
hunting implements and procedures. However, a few relics of the archaic
heritage could still be found in Máramaros, where the
“rushing
influence of progress” was perhaps less felt. He showed a number of variants of
game-catching and traps from the practice of the Rusyns in the Talabor Valley
(wolf-pit, beech-marten trap and noose). He described the method of making fire
without steel, indicating that it had preserved its role mainly in kindling the
new fire, the living fire (živa
vàtra), especially in the hands of shepherds.
In the
short monograph on the Dolha region (NE Hungary, today Ukraine) published
jointly with Izidor Bilák, following the thematic order of the local monographs
that began to appear at the turn of the century, the topics of material
ethnography covered are much wider.
They
described the settlement forms and the techniques of peasant architecture, as
well as the furnishings. The clothing, nutrition and agriculture are described
in detail. They also dealt with the forms of pastoral activity
(inner
grazing areas + alpine meadows) and their products, and the questions of
various forms of hunting and gathering (fishing, hunting, forest work, etc.).
What did not change was the detailed observations and descriptions, the
attention paid to linguistic phenomena and the presentation not only of the
products of material culture
but
also of superstitions, beliefs and customs, and considerations of social
history were also raised. (The chapter on folkloristics was similarly
detailed.)
To the
best of our knowledge, from the 1920s Sztripszky did not write any more
specifically ethnographical articles, but his linguistic communications and
glosses relied heavily on his ethnographical experiences. His piece titled
Sztronga,
esztrengába fog published in Magyar Nyelv [Hungarian
Language] is of special interest.
He not
only showed the spread of the expression and the linguistic and cultural
contacts with the different pastoral people governed by Vlach law, but also the
regional connections and method of operation of Carpathian pastoral techniques.
He corrected the opinion of Sándor Takáts who understood from the sources the
secondary meaning of the word sztronga, a
form of taxation. Sztripszky confirms that the tax was imposed on the basis of
the trial milking, but
the primary meaning of the word is “milking aperture,” the place where
shepherds caught sheep for milking at the shepherd’shut.
In his
paper on the bajka-juh [bajka
sheep] he corrected another mistake made by Takáts, pointing
out that bajka
is not
a kind of sheep, but the correct form is lajka,
meaning a brown-faced girl or black-faced sheep, which led to
rajka
meaning brown girl and
rajko, meaning Gypsy child.
However,
a more important feature of the article is that, in connection with the
terminology of Alpine pastoral activity in Slovakia he listed the borrowed
words of Vlach or Romanian origin and mentioned many place-names of Romanian
origin in the territory of Trencsén and Zemplén Counties.
THE MUSEOLOGIST
Although
he was for a long while without a position, Hiador Sztripszky for the most part
carried out his activity within the frame of museums and it was collecting
objects and the proximity of objects that determined both his attitude to
ethnography and his working method. His main focus of attention was the study
of “archaic occupations,”
archaic
implements and techniques and for him this went together with collecting them
for museums.
In
1901, he obtained a position as assistant with the Carpathian Association of
Transylvania, but his career at the museum in Kolozsvár lasted only a very
short while: in the spring of 1903, after he had organised the commemorative
celebrations for King Matthias, he was dismissed due to lack of funds. However,
the short period
of his
museum output was very substantial. As Vilibáld Semayer put it: “He learned
collecting on the first collection trip to Kalotaszeg as János Jankó’s
assistant; later he continued this work independently in the Székelyföld
region, and the close to 7,000 objects that now constitute the present state of
the museum (of the Carpathian Association
of
Transylvania) (1902) are the fruit of his efforts and expertise.”
Károly
Kós asserts that Sztripszky’s expert collecting of objects also laid the
foundations of the independent ethnographical collection of the Museum
Association of Transyl vania, which later in 1942 absorbed the ethnographical
collection of the Carpathian Association of Transylvania, a collection that had
gone through many vicissitudes.
From
March 16, 1910 he was a staff member of the Ethnographical Department of the
Hungarian National Museum: at first as an assistant curator, later as a museum curator.
He had been employed earlier by the museum on various assignments: he
regularly collected in Máramaros too, using the weekends and the summer break for
fieldwork.
In the
autumn of 1909 he still continued to collect objects in Máramaros and Bereg,
but in the course of the summer his attention turned towards Háromszék. The
report he made on the collecting trip has also come down to us.
From
August 7–21, 1910 as a staff member of the Museum of Ethnography he purchased
ethnographical objects in Ung County: in Kisberezna, Zábrogy, Csontos, Patakófalu,
Hajasd, Határszög, Uzsok, Fenyvesvölgy and Drugetháza.
In his
acquisitions activity special mention must be made of the collecting trips he
made in Máramaros between November 5 and December 22, 1910 during which he
collected 507 objects from the Rusyn-Hutsul ethnographical legacy. He acquired
material relics of the household and farming, aquatic life, costumes and
harness in the villages of
Tiszabogdány,
Rahó, Körösmezô and Volóc. At the same time he also studied the naïve folk
images in the church of Radvánc in Ung County.
On
February 22–28, 1911 István Györffy, then an assistant and Hiador Sztripszky,
assistant curator, together visited Székelyhíd (Bihar County) and
Válaszút–Visa–Borsa (Kolozs County), and the national fairs in the two
settlements. They purchased 18 objects at the Székelyhida fair.
Betwen
October 15–27 he made a study visit to the museums of Lemberg and Chernivtsi.
In the absence of sources it is not possible to document Sztripszky’s further
acquisition activity for museums. Up to the end of 1918 he was a staff member
of the Museum of Ethnography: on December 10 the Hungarian National Museum
informed Vilibáld Semayer, director of department, that Dr. Hiador Sztripszky
had been ordered for service in the ministry headed by Oszkár Jászi and that he
was to hand over his position in the Department of Ethnography in the Hungarian
National
Museum
on December 22, 1918.
The
objects collected by Sztripszky quite clearly reflect his conception of
ethnography and his priorities in research on folk life. It is no exaggeration
to say that thinking on the collecting of objects, its importance and
procedures, obtaining large ensembles and “series,” in general rescuing
material ethnographical objects for public collections were in the air among
practitioners of ethnography, especially from the Hungarian millennium (1896)
on, and there was also a general agreement that this collecting should aim to
explore together the “cultural wealth” of the
peoples
living
in this country.
Besides
carrying out practical museum work, Sztripszky showed an interest right from
the start in the theoretical problems of the museum and it is very regrettable
that his activity in this direction has been largely forgotten.
The
focus of his conception was the presentation of ethnography in museums. In 1902
he wrote an article in the newspaper Magyar Polgár
[Hungarian Citizen] titled A múzeumok s az E(rdélyi).
K(árpát). E(gyesület). Múzeuma
[The
museums and the Museum of the Carpathian Association of Transylvania]–also
circulated in reprint–which may be regarded as a polemic on Hungarian museum affairs,
especially in the interest of the ethnographical collections. “For what is the
purpose of this Museum of the Carpathian Association of Transylvania with its
acidulous waters and objects made by peasants? Can a museum be made of such
things and is it worth spending money to bring together something that can be
seen free of charge in any
peasant house? We were prepared for such questions in advance because the
Hungarian and especially the Transylvanian Hungarian public–in the widest
sense–does not have the opportunity to visit so many museums here and to learn
from such visits, that these questions could not be raised with justification.
Because the public must be educated to acquire a general culture, this
education is carried out in part by museums, but unfortunately we do not have
such an abundance of museums that would allow us to simply ignore the above
questions.”
He had
a clear view of the task of the museum and, within it, of the heritage and
cultural history of the different strata of society “The public in the widest
sense generally understands a museum to be a collection of cannons, stones and
paintings, without concern for the fact that the continuously functioning human
spirit has produced many other old and new things which throw light on that
spirit and show it to the viewer. And
an object worth putting in a museum must necessarily be old; as the saying
goes, an idea that is not modern or an old-fashioned person should be in a
museum. But this interpretation is not correct. The
museum–within its narrower or wider frame–is the
place to collect and preserve objects that show the development, history,
spiritual life, what we could call the inner
world of mankind as a whole or of a given
nation, whether these objects are old or new.” Changes played
an important part in Sztripszky’s thinking on ethnography. He does not see the
material legacy of the culture entering museums as a static picture either and
assumes that there is a continuity between the world of the distant past and
its material legacy. “The thinking mind must be excited by the question: what
length of time and what struggles led to today’s railway, to Marconi’s
telegraph, to the respect of human rights? What is the starting point of the
path leading to today’s
culture
and what are the signposts showing the intervening progress? The various
disciplines each answer this in their own field, and the cultural
history of humanity gives a universal answer. And the places where
cultural history is accumulated and studied are the museums.
Each
of the implements meeting man’s needs is a piece of history. It is
history, but not in the accustomed direction
of power of the word which is taken to mean only
the origin and disappearance of nations, bloody battles and political
bargaining: but the history of anonymous
individuals, of millions of individuals, the life of the masses
beneath the surface. Neither of the branches of history–the political
or the cultural–can be complete as long as it deals only with those in power
and the life of the outstanding intellects.
We
cannot imagine the history of the life of either mankind or of a given
nationwithout a knowledge of the life of the lower people, the mass. Because
this silently working, nameless mass is the developing and sustaining force in
both.”
This is
not the place for a full analysis of Sztripszky’s conception of the museum but
it should be mentioned that the demand to organise the museum affairs of
Transylvania and–as a new element–to collect the material legacy of folk
culture essentially appeared simultaneously in Hungarian museum affairs, at the
end of the 19th century.
It is
not by chance that these two things come together in Sztripszky’s thinking
too. Another factor contributing to all this was that all his research was done in
marginal regions where the lack of modernisation and the serious social
problems
perhaps arose in their most acute form, and the problems of modernisation of
society and preserving the material legacy of tradition must have appeared
together.
It
should also be noted that at the turn of the 20th century the National Centre
for Museums and Libraries organised what we would now call further training
courses for museum curators, e.g. in Kolozsvár under the direction of Béla
Pósta, and it therefore seems likely that the Hungarian (and Transylvanian)
concept of museums was shaped collectively at the beginning of the century.
In
defining the place of the ethnographical museum, Sztripszky–as his essays also
indicate–clearly sets out in this paper the reason for his attraction to
archaic occupations: “The implements of the archaic occupations (fishing,
pastoral life, hunting) are the most characteristic as regards material
ethnography.”
He
supplements this with his opinion on the history of objects: “Every object
characteristic of the life of the people has an origin, a development and an
influence, that is, it has a history, as
data which, taken together, create the history of the origin and development of
the people, that is, its cultural history.”
All
this once again sums up the influence of the whole intellectual environment
which launched Sztripszky on his career as an ethnographer.
In this
writing–in which he sets out the aims of the Museum of the Carpathian
Association of Transylvania–he largely sums up his ideas on the museum and
ethnography.“ The Museum of the Carpathian Association of Transylvania was
established with the purpose of presenting Transylvania to the public and
specifically for one of its biggest departments, the ethnographic, to show the
life of the common people in its objects; and to provide the opportunity to
write the history of the objects, to draw conclusions from them and thereby to
show from what and where the people of Transylvania developed, into what and
where at the present time, in other words to show a
part of the cultural history of the peoples of Transylvania, in its material evidence.
In this
light we can also draw the borderline between the two-fold tasks of the Museum
of the Carpathian Association of Transylvania: one is to
be at the service of the public,
precisely in the interest of the public (possibly also of craftsmen, and by
offering decorative motifs worth copying in embroidery work), the other is to
serve
science,
by continuing to collect and study the material of the museum.”
THE RESEARCHER
ON THE TRADITION OF
PEOPLES LIVING TOGETHER
Sztripszky’s
oeuvre suggests that he gradually came to a deeper examination of the
ethnographical questions for which his increasingly strong philological
background and not least of all his knowledge of languages fitted him. He
pointed out important similarities in the oral tradition of the Hungarians and
the neighbouring peoples which he attributed to the organic unity of the
region’s culture. One of these which deserves special attention is his essay on
the cult of Kossuth among Rusyns, an approach to Hungarian-Rusyn contacts of
model value.
The
historical links between the Hungarians and the Rusyns, and the fact that the
Rusyns were
Rákóczi’s
people, gens fidelissima: loyal followers of the great prince,
is well known in the historical and ethnographical literature of the
two peoples and especially in Rusyn tradition.
It is
still little known even in professional circles, that Rusyn folk poetry also
preserved the figure of Lajos Kossuth. Sztripszky devoted a separate article to
the question, published in 1907 under the title Lajos
Kossuth in Rusyn folk poetry, in
which he expressed his firm opinion on the cultural interaction between the two
peoples. Even the title of the article reflects the approach to problems that
attracted the interest of the author throughout his scholarly career and was
also clearly present in the fields of his private life too: how and under what
influences was early 20th-century Rusyn (folk) culture shaped, how and in what
way did the peoples living together in the north-east region of the Carpathian
Basin influence each other, and why is the influence of the Hungarian language
and culture so
marked
on the culture of this small people living on the western side of the Carpathians?“
But why
was it the Hutsuls who were most extensively influenced by the transmitted
Hungarian spirit? This question is answered by the geographical conditions:
because the valleys on this side of the Ung-Bereg-Máramaros Carpathian border
have no counterparts elsewhere, the road leads from our Hutsuls to the Galician
Hutsuls at only one point, i.e. at Kôrösmezô, and for this reason the easiest
way to travel between our country and Galicia is here, through the Upper Tisza
valley at Kôrösmezô. (The same influence can be found, although to a lesser
extent, among
the
peoples on either side of the crossing points at Mezôlaborcz and Dukla, where
similar geographical conditions helped Hungarian elements to seep through among
the Poles.) The mobile Hutsul merchants, crossing frequently into our country
and coming into daily contact with the Rusyns here, came into contact with and
learned Hungarian words, Hungarian feelings, songs, rhythms, sympathy and
thoughts. They then disseminated them at home, in Galicia. This is the
explanation why the name of Lajos Kossuth is so popular among the neighbouring
Rusyns, precisely in the land of the Hutsuls.”
He left
no doubt either, in the Kossuth essay, that this is only one example of
Hungarian-Rusyn contacts and of elements of culture borrowed by the Rusyns. “It
is well known how deeply the ethnos of Rusyns in Hungary is imbued with
Hungarian elements. In places the foreign Rusyn cannot understand their
language without a Hungarian dictionary; their dances, costume, architecture
and melodies are fifty percent Hungarian, while their hunger for land and their
sentiments are entirely Hungarian. It is therefore quite natural that they so
often remember Kossuth and
Rákóczi
in their songs … Ever since Bocskai the Rusyns in Hungary have taken part in
all national movements together with the Hungarians. One of the reasons for
this is to be sought in the political conditions, where the counties inhabited
by Rusyns depended on the independent Hungarian Transylvania. The
other reason why they became separated in the matter of culture from their
fellows in Galicia and in general beyond the border and their lives have taken
an entirely Hungarian direction is to be found in the geographical
situation. The economic and consequently the cultural interest of the peoples
follows the downward flow of the waters. The rest of the Rusyns came under
Polish, which is after all Slavic, influence and they have been freed of this
only in very recent times, as a consequence of the awakening of national awareness;
…”
In his
essay he presented texts known mainly by the Hutsuls, both in Galicia and in
Bukovina, as well as in the villages of the Tisza valley. Sztripszky indicated
that while he knew the philological background of the collection and
publication of the texts, that was not the primary problem for him here. He
placed special emphasis on the fact that the vocabulary of the Hutsuls of
Galicia and Bukovina was full of Hungarian linguistic elements and that
Hungarian linguistic forms appeared in their texts already in the 16th–18th
centuries.“
Although
there are one or two Hungarian words in the language of almost all the Austrian
Rusyns, e.g. the words
legény
and betyár are used almost
everywhere, nowhere can such a massive Hungarian influence be found as among
the Hutsuls.”
In his
monograph, Oreszt Szabó devotes great attention not only to the person and
research activity of Hiador Sztripszky, but also quotes his Kossuth essay at
length. Sztripszky’s Kossuth essay clearly reflects two main lines of his ethnographical
thinking. In one he considers that his ethnographical collecting activity is
realised in the reconstruction of the past.
“It is
not an impossible undertaking to revive the past through the systematic study
of folk beliefs, folk poetry and the relics of material ethnography.”
The
second defines the scope, its geographical and ethnic frames. For him, this is
quite clearly above all historical Hungary, the north-eastern region of the
Carpathian Basin where a number of peoples live(d) together, shaping each
other’s everyday life and their whole culture. As he put it in his obituary for Mihály
Fincicky (1842–1916), mayor of Ungvár known as a man of letters, literary historian
and collector of folklore, in his opinion the search for Hungarian–Rusyn, Hungarian–Slovak,
Slovak–Rusyn connections is of decisive significance.
Despite
the linguistic differences, he interpreted the role of the igricek
[sing.: igric], the mediaeval
minstrels, within the large cultural unit of the region. He presents the
problem as an example of Hungarian-Slav connections. He points out that the
name of the minstrels in Great Russian is igrok, while
in Rusyn it is ihrec (igrec), and he
speculated that the place-names dating from the Árpád dynasty in Krassó and Ung
Counties also suggest the existence of their villages. He considers the singing
beggars to be the modern successors of the igric and
provides their texts, which they recite. However, he does not analyse the texts
in detail (e.g. he does not note the history and spread of the text beginning Paradicsom
kôkertjében … [In the stone garden of Paradise…]). More
recent research has largely confirmed Sztripszky’s hypotheses concerning the igric.
In its
1909 volume, Erdélyi Múzeum
published an article on the mortuary plays of Rusyns in Máramaros, mainly in
the Tarac and Talabor valleys. In one of the plays animal
mummers perform a real carnival buffoonery, known in Rusyn as lopátká.
The
first two parts of this were widely known among the Eastern Rusyns–from Ung to
Máramaros. In addition to the
grandfather,
grandmother, the miller and the
miller’s wife, an interesting figure was that of the
mill, played by a participant who was covered
and wore a sieve on his head. The third part of the play was the
goat play, which the
Rusyns presented as a fair scene with the figures of a Jew
and a Jewish shepherd;
the latter made the goat dance. Sztripszky also described other plays
and noted that the Rusyns perform such plays
only in the mortuary and, in his opinion, the Christmas
plays had been forced out into the mortuary. He explained all this with
the geo graphical environment: because of the distances and the scattered
settlements people could not go home at night after vigils, but at the same
time the figures in theplay and their props (weasel, fire, Jewish shepherd,
etc.) were also participants in the mountain way of life. Contrary to the
opinion of Gyula Sebestyén, he
confirmed the presence of mummers in a number of areas.
It has
already been noted several times that a complex interpretation of the elements
of material culture, the characteristics of the society and religious and
folkloristic aspects appears in Sztripszky’s approach at a very early age.
Everywhere he regards the geographical and topographical endowments as the
principal determinants
of
culture.“
Historical
factors are also powerful instruments in the cultural life of peoples, but the
greatest power is nevertheless always geography. It is the earth, the air, the
climate that dominate over people grouped together in masses,
that
determine their fate.”
In his
formulation, ethnography is the
researchers’ science of people, while folklore is the
science of the people itself. The latter, of course, interested him mainly in
connection with Rusyns, although he regularly studied the Romanians too,
regarding the Rusyns as similar in their development, conditions of life and
early religion. He attributed a determining role to the Eastern Church in
shaping the entire culture and habit of the two peoples. He repeatedly compared
the Eastern Church and its followers with the Western Church and its followers
and quite clearly considered that the weaker organisation of the Eastern Church
is the reason why Christians also preserved the spirits from heathen times,
since the Church did not build up its organisations. He regarded spells as a
tool of the cult
outside
the church and points out the role of priests of the Eastern Church in
exorcising the devil, in spells for rain. (Sacred figures of the Christian
religion play a part in it and become instruments for spreading the new
religion.) He drew attention to a similar role of the Romanian
priest.
In his
opinion it was also the East that first created a system out of the superstitions that
arose from the mingling of the old and the new religion. Here, he underlined
the role of bogumilism, which
conveyed the cult of the devil to Western Europe and developed in full the evil
spirit that was found in embryonic form in all of the old nature religions. He
pointed out that “although Hungary rather belongs to Western Europe due to its
geographical situation, it has preserved many Eastern influences in its
society.”
In his
opinion the spells are Hungarian–Rusyn, Hungarian–Romanian (which he calls
Vlach) textual analogies which
were
preserved in Romanian and Rusyn books copied by the Eastern priests.
The
above are also reflected in his interest in early Rusyn (and Romanian) books.
In this area he was interested in the problems of church and secular
literature, as well as in the history of liturgy, printing houses and their
printed materials. The complex approach mentioned above can be observed most
clearly in connection with Gergely Szegedi’s hymn-book. (As
Sztripszky noted, the article was originally written by him, but he
subsequently joined György Alexics as co-author, and “the work not only gained
in depth in the part on cultural history, but was also expanded with a Romanian
linguistic examination of the songs.”)
He
analysed the circumstances and history of the origin of the book which he
discovered in 1911 when browsing in an antiquarian bookshop; it was a Calvinist
hymn-book translated from Hungarian into Romanian in the 16th century.
Moreover, he analysed the context in which the book arose, the state of culture
of the Rusyns and Romanians before the 17th century. He devoted a separate
chapter to comparing the ethnic identity and culture of the peoples of Greek
religion in Hungary. He points out that “a population of almost the same
ethnos, Romanians and Rusyns” live in
the
Eastern part of Hungary, along the border, in a great arc and almost unbroken
chain from Orsova, through Brassó, Beszterce, Munkács, right up to the Szepes
region. Up to the end of the 17th century these people were specifically
pastoral
peoples, a feature that they retained
for a long while after that time. Their culture changed very slowly and very
little, most of the changes occurring mainly around the edges of the
different basins, in the lower-lying territories
where there was also a degree of influence from the
towns. The Romanian and Rusyn peoples were identical in the
geographical environment of
their subsistence and in their way of life. This identity also extended to
their religion and
status under constitutional law: and
in his opinion the fact that the Rusyns and Romanians were regarded as
newcomers, and that in the past these peoples had no political weight was due
in part to the Eastern religion
“The
moral attitude arising from the Greek religion, the tendency to mysticism, the
sea of superstitions, the complete suppression of the individual in church
life, the autocratic direction of the hierarchy, etc., are perfectly identical
features in the two peoples.”
He also
points out the geographical causes of the cultural difference as well as the
backwardness and lack of demands: he attributes the isolation which he
considers equally characteristic of the agriculture carried out under
constraint, the folk architecture and costume, to the scattered settlements,
the closed valleys and the absence
of
towns.
“The
way of life determined by the geographical conditions is thus the principal
reason why the Romanian and Rusyn common people lagged behind the cultures of
all other peoples in our country up to the 17th century and to the same
extent.”
Although
he also believes the lack of towns to be of decisive significance, he considers
that the church, as the
only
cultural factor in past ages, was perhaps
the most important factor. Compared to the Western church, the church
in the East had very inadequate
institutions and consequently “could not carry its followers
forward in culture at the same pace as happened in the West.”
It is
not possible to present the whole volume here, but it is worth noting that
besides discussing the influence of Calvinism on the Romanians, it also
contains much religious and folkloristic data from the history and religious
ethnography of the peoples following the Greek rites, mainly the Rusyns and
Romanians. The book and especially its chapter comparing the factors of Western
and Eastern culture, would reward detailed analysis by researchers on the
ethnology of religion. The same also applies to its other, bibliographical
communications. As can be seen from his bibliography, although he worked in the
Department of Ethnography of the Hungarian National Museum, from the 1910s
Sztripszky published fewer articles on ethnography than in the first decade of
his activity. At the same time, the years in Budapest had a positive influence
on his bibliographical activity.
The
capital city’s libraries and antiquarian bookshops provided an excellent
opportunity for it. This is also confirmed by his growing number of reviews. At
times his reviews of Slavic-language journals can almost be regarded as
articles in themselves and no doubt he also had a considerable influence
personally in the increased attention shown in Russian publications by the
editors of ethnographical publications.
Of
course, a substantial part of his reviews and criticisms directly or indirectly
touch on the ethnographical questions of the Rusyn (Little Russian) groups.
Special mention should be made in this connection of his article-like
presentation of the ethnographical map drawn by Tomašivskij, on a scale of
1:300,000, on the Rusyns of
Hungary.
He
objected to many aspects of the work: e.g. the title of the map (Uhorska Rusj),
and to the fact that the work essentially equates the ethnographical and the
linguistic territory. In his opinion the territorial distribution of Rusyns
should
be examined at least by dialects and on the basis of anthropological types.
While he distinguished 7 territories in the folk language, from the
anthropological viewpoint he recommended that the zone of the “original
settlers”
stretching
in an East-West direction towards the Great Plain be distinguished from the
area of immigrants
from Galicia,
as well as the transition between the two which differs from both main groups
in both language and material ethnography. He criticised the fact that the map
does not note the cultural difference of the Jews living in Rusyn villages, and
he disputed the claim that the total number of Rusyns was unchanged, referring
to the process of Slovakisation. Although he corrected the data of the map on
many points and recommended that its title should be geographical and
statistical map of the Rusyns in Hungary, on the whole he regarded it as the
best of its kind up to that time. His writing certainly shows that he was
up-to-date on the problem of the Rusyns which was of key importance for him.
In the
1910s a number of his ethnographical writings appeared in the columns of Vasárnapi
Újság, Görög Katolikus Szemle,
Pesti Hírlap, Erdélyi Lapok,
Máramaros and other newspapers. Even these minor pieces
reveal a researcher with a wide horizon and a mature view, at home in many
topics. In 1912, he published early Hungarian bibliographical data, in 1913 he
published a selection from the writings and speeches of Jenô Szabó, a leading
proponent of the establishment of the Hungarian Greek Catholic bishopric and of
the Greek Catholic liturgy in Hungarian. Sztripszky presented his own research
in an appendix to the book which had close to 550 pages. He was the first in
the Hungarian literature to trace the history of the liturgy in Hungarian, he
published the earliest full
translation
of the Greek liturgy and in a bibliography presented the ecclesiastical, church
history and secular literature on the Hungarians “of the sacred religion of the
East.” The bibliography includes prayerbooks and primers of the “old faith”
translated into Hungarian, historical studies, pamphlets from the 1870s on the
newspaper of the Greek Catholics in Hungary, etc. Sztripszky later published
the material in the
appendix
in a separate volume.
With
the support of political forces close to the government, in 1916 Sztripszky
launched a paper titled
Ukránia
in which he stressed the importance of Hungarian-Ukrainian relations.
An ethnographical examination of the paper will be the subject
of a separate article, but reference must be made here to Sztripszky’s
efforts to make
Ukrainian
scholarship known. In essence it was essentially he who discovered for
Hungarian scholarship the Ukrainian, and especially the Galician Ukrainian
literature which he had been following systematically, presenting and using
since his studies in Lemberg. He himself also published a number of articles in
Lemberg journals.
In
contrast to the Rusyn intelligentsia who were oriented towards the Russian
literary language, Sztripszky urged that the local Rusyn folk language be
developed and raised to literary level. He did not regard the Subcarpathian
Rusyns as part of the Ukrainian nation that was taking shape and classified
himself as a Hungarian or Rusyn researcher.
His
scholarly activity, and especially its first stage, was marked throughout by
the intention to use his knowledge to learn and present the traditions of
Rusyns in order to raise the level of their culture. He gave a lecture on the
Rusyn question on April 29, 1914 in the National Association for the Study of
Peoples. He spoke on the problem of shizma and language, pointing out that the
intelligentsia (= priesthood) should take up the social and cultural problems
of the people and should not become more remote from the people. The tool for
this is to use the language of the people in place of Russian.
The
report on the meeting notes that it was chaired by Oreszt Szabó, secretary of
the Ministry of the Interior and that Sztripszky’s lecture “provided full
proof that the Rusyn people have a full knowledge of its social, cultural and
historical past.” In 1899 the board of the Carpathian
Association of Transylvania issued an appeal to readers in
Erdély
népei for an exhibition on the ethnography and landscapes
of Transylvania and the Carpathian Museum, and also gave relatively
detailed information “on the matter of the main objects of ethnographical
collecting.”
In 1900
Sztripszky published in Kelet, the
paper appearing in Ungvár, the principles elaborated by Antal Herrmann and
proclaimed by the Carpathian Association of Transylvania, which he adapted to
the Rusyns of Subcarpathia.
Earlier,
the Ukrainian literature regarded this piece of writing by
Sztripszky and in particular the appeal it contains for
ethnographical collecting, as the intellectual influence of Volodimir Hnatyuk.
Sztripszky
gave a detailed written guide on the collection and recording of the data, and
described a questionnaire covering the details.
In
1909, he outlined a full programme on school history, and requested that
objects, documents and records of relevance to school history be collected and
perhaps sent to his address in Kolozsvár. He also issued an appeal for the
establishment of museum of a school history.
From
1906 he returned again and again in the columns of Görögkatolikus
Szemle to the idea of setting up a museum of the Munkács diocese.
According
to his own communication, Sztripszky translated the Rusyn monograph of Oreszt
Szabó into the Rusyn language but it was not published.
Sztripszky’s
commitment in the Rusyn question and his position on the complex
religious-church processes in the region can be seen in his introduction to the
“short monograph,” Dolha és vidéke [Dolha
and vicinity], on the ethnography of Dolha written jointly with Izidor Bilák.
As in
many of his other writings here, too, he seeks the causes explaining the high
degree of Hungarianisation of the Rusyns and their support for Rákóczi’s war of
independence. He points out that this can be attributed to three factors: the
proximity of Transylvania, the legal status of Máramaros and the special
influence of Rusyn religious history. However, in his view, it was not the
political saviour of the Hungarians that the Rusyns supported in Rákóczi, but
the
power
in which they saw the defender of their Orthodox religion under attack. “For
what they hoped from him was not the protection of the Hungarian nationality or
the survival of the Hungarians–this was of little interest to the ignorant
serfs who did not even speak Hungarian–but rather that Rákóczi would rescue
them from the Roman religion that had been imposed on them by force and would
give them back their earlier Orthodoxy … This can also explain why so many kuruts were
recruited from among the Vlach serfs of Transylvania to join Rákóczi’s
soldiers; it was only a few years before the Rákóczi period that a part of the
Vlach people had been forced by the powers-that-be into the Union with Rome and
they were just as dissatisfied with this as the Rusyns. With the support of the
Orthodox neighbours in Moldova, Bukovina and Transylvania Orthodoxy continued
to exist officially in Máramaros
until
1763, but in reality–under the cloak of the Union–it remained for much longer.
Indeed, it has managed to survive right up to our times.”
Thus it
can be seen from his writings that for Sztripszky the Rusyn people were
simultaneously and inseparably part of the ethnography and folklore of the
marginal regions, of the political and religious problems of the birth of
nationhood, and there can be little doubt about his commitment in these
questions. This also largely explains why he undertook a political role;
participation in the processes of realignment in the region was unavoidable in
his fate. Sztripszky considered that the future of the Rusyns could only be
ensured within Hungary. He was a committed supporter of the thousand-year-old
country which–we can claim without exaggeration–protected the Rusyns too (as
well as the Slovaks). The article he published in the Greek Catholic almanac in
1919 proposing the establishment of a Church Museum of the Munkács Bishopric
also reveals this commitment and throws light on his approach as a museologist.
He considered it important to set up the following departments in the proposed
museum: 1. library, 2. historical, 3. ethnographical, 4. natural science. In
the department of ethnography he
wanted to collect and preserve the objects of everyday life and holidays,
presenting them in at least ten exhibition units. He would have presented the
exhibition in the following thematic units: 1. pastoral life, 2. hunting, 3.
fishing, 4. agriculture, 5. architecture, 6. weaving hemp and wool, 7. costumes
and embroideries, 8. the furnishings of the house, 9. the implements and
products of village handicrafts. In the proposed order of the objects of folk
life we can recognise Sztripszky’s opinion on the traditional way of life and
in particular the material culture of the Rusyns living in the border region.
Herding, hunting and fishing play a determining role in this and are the main
focus not only of Sztripszky’s approach to ethnography but also of his
collecting activity.
Sztripszky’s
Greek Catholic religiosity is also expressed in his plan for the museum to be
realised with church and state support: “…the museum is a Greek invention and
why should we, of Greek religion, not have a museum.” He considered that it
would be desirable for the museum to have a photograph of all the Greek
Catholic soldiers who fell in the First World War. “With this we would honour
all those who fell for us and with the photographs the museum would acquire
very valuable eth nographical and ethnological material.”
He also
made a very original proposal: it would be a useful thing if the families of
the fallen soldiers were to donate the civilian clothing of the deceased to the
museum. In this way it would be possible to obtain an almost complete picture
of men’s costume in the region from Szepes to Máramaros, and the memory of the
owners would also be preserved.
IN PLACE OF A SUMMING UP
We have
traced the main stages in the successful and rich career of an ethnographer.
All this is the work of barely two decades because Hiador Sztripszky gave up
ethnographical research after just two and a half decades of work. If we add to
his ethnographical and folkloristic writings his bibliographical and literary
history work and his activity as a linguist and translator, we have before us a
very substantial career.
Sztripszky
is almost unknown as an ethnographer, and if we seek the reasons for this, the
fact that he abandoned ethnographical activity in mid-life does not provide an
entirely satisfactory explanation. The question can only be raised as why his
career did not rise further, because the results he achieved held greater
promise. In the absence of sufficient information we cannot answer this
question and do not wish to guess. It is, however, certain that there was a
marked change in the direction of Sztripszky’s interests already in the early
1910s, when he turned largely to a study of the early history of Rusyn culture,
the religious and cultural history of the region. This came in part from his–at
times barely concealed–commitment to improvement of the situation of this
ethnic group in a marginal situation and the advancement of its culture. At
times he pointedly raised the role and responsibility of the church in these
questions. Increasingly, he wanted to put his knowledge of ethnography to use
in his native land. His commitment and training naturally carried him towards
politics and a role in public life, leading to a tragic break in his career
even if it was not less successful from the scholarly viewpoint.
The
initial stage of Sztripszky’s career also held out greater promise for
ethnography. He had a sound grounding in theory and knew the languages of the
peoples living in the region and in his approach as an ethnographical
researcher the world of objects was inseparably linked to the theoretical
problems of ethnography. His ability to grasp problems and his approach as a
researcher which took shape very early and bears witness to interests in many
directions could have produced valuable results for the ethnography of the
Hungarians and the peoples living together with them.
However,
we should not disregard the fact that the trauma of the Versailles Treaty
certainly did not favour the careers of those who devoted themselves to the
study of the culture of a “minority” or of the peoples living together.
Sztripszky’s political commitment was quite clear. But these are only details,
elements in a research career and an individual life history.
If we
do not separate the examination of his career according to the different
disciplines, we find that Sztripszky’s career forms a very organic whole. His
whole scholarly career grows naturally out of his background, his studies, his
training and his commitment. The same main organising principle runs through
it; it is only the focus of attention in his research work that shifts from one
discipline to another.
The
work of Hiador Sztripszky in the study of the archaic occupation of the
Hungarians and the peoples of the Eastern Carpathians, the interaction of their
languages and culture, the history of their religion, the history of the Rusyn
people and the nature of their connection with the Hungarians constitutes one
of the basic achievements of Hungarian and Central European ethnography.
Sztripszky’s undeserved neglect needs to be ended and he should be raised to
his fitting place in the history of ethnography in the first half of the 20th
century.
REFERENCES
BÁTKY,
Zsigmond
1906: Útmutató
néprajzi múzeumok szervezésére [A Guide to the Organisation
of Museums of Ethnography].
Budapest.
BELLOSICS, Bálint
1907: Útmutató
néprajzi tárgyak gyûjtésére [A Guide to Collecting
Ethnographical Objects]. Budapest.
CHOLNOKY, Jenô
(review)
1908:
Sztripszky Hiador: Az erdélyi halászat ismeretéhez [On Fishing in
Transylvania].
Földrajzi
Közlemények, 212.
Felhívás
1899: Felhívás az erdélyi nép- és
tájrajzi kiállítás és Kárpát Múzeum érdekében [Appeal for an Exhibition
on the Ethnography and Landscapes of Transylvania and the Carpathian
Museum]. Erdély népei II (1),
1-3. Kolozsvár.
FÖLDES ,
László
1963: Az
állattartás és pásztorélet magyar néprajzi szakirodalma [Hungarian
Ethnographical Literature on Animal Husbandry and Pastoral Life].
Index
Ethnographicus VIII.
HERRMANN, Antal
1897: Az
E. K. E. a néprajzért [The Carpathian Association of Transylvania for Ethnography].
Erdély VI
(11–12), 149–151. Kolozsvár.
1898a: A
néprajzról [Ethnography]. Erdély népei I (1–3),
3–4. Kolozsvár.
1898b:
Rumén ethnológiai feladatok [Rumenian Ethnological Tasks]. Erdély
népei I (1–3), 6–8.
HUSZTY, Sándor
1972:
Herman Ottó a kolozsvári múzeumban (1864–1871) [Ottó Herman in the Kolozsvár
Museum],in: A Herman Ottó Múzeum Évkönyve XI.
Miskolc, 9–42.
JANKÓ, János
1900: A
magyar halászat eredete [The origin of Hungarian Fishing].
Budapest–Leipzig. Jelentés
1911: Jelentés
a Magyar Nemzeti Múzeum 1911. évi állapotáról [Report on the state of
the Hungarian National Museum in 1911]. Budapest.
KELEMEN, Lajos
1911:
Pósta Béla. Erdélyi Lapok IV (14),
413–415.
KELEMEN, Lajos
(review)
1911:
Sztripszky Hiador: Az erdélyi halászat ismeretéhez. (Régi és mai halastavaink.)
[On fishing in
Transylvania.
(Old and Present Fish Ponds)]. Erdélyi Múzeum
XXVIII, 307–310. Hiador Sztripszky, the Ethnographer
KESZEG, Vilmos
1996: A
román pap és hiedelemköre a mezôségi folklórban [The Romanian Priest and his
Beliefs in the Folklore of the Mezôség Region].
Ethnographia
CVII, 335–370.
KOMÁROMI, Tünde
1996:
Rontásformák Aranyosszéken. A gyógyító román pap [Forms of Spells in
Aranyosszék. The healing Romanian priest]. Néprajzi
Látóhatár V, 87–98.
KOREK, József
1988: A
muzeológia alapjai [The foundations of museology]. Budapest.
KOZMA, János
1909:
Egyházmegyei múzeum [Diocese Museum]. Görögkatolikus
Szemle X (24), 1–2.
KÓS, Károly
1989:
Herrmann Antal jelentôsége a századforduló körüli néprajzi mozgalomban [The
significance of Antal Hermann in the Ethnographic Movement of the Turn of the
Century]. Ethnographia C,
176–188.
KÓSA, László
1989: A
magyar néprajz tudománytörténete [History of Hungarian
Ethnography]. Budapest.
LELEKÁCS ,
Miklós–HARAJDA, János
1944: Kárpátalja
általános bibliográfiája [General Bibliography of Subcarpathia].
Ungvár.
MAYER, Mária
1977: A
kárpátukrán (ruszin) politikai és társadalmi törekvések (1860–1910)
[Carpatho-Ukraine (Rusyn) Political and Social Aspirations (1860–1910)]. Budapest.
MÁRKUS, Mihály
1972:
Interetnikus Rákóczi-hagyományok a kárpátaljai népek karácsonyesti vacsorájának
étrendjében [Inter-ethnic Rákóczi Traditions in the Menu of Christmas Supper
Among the Peoples of Subcarpathia]. A Miskolci Herman
Ottó Múzeum Közleményei 10, 121–124.
MERZA, Gyula
1899: A
Kárpát-múzeumi gyûjtés gyakorlati szempontból [Practical Considerations
of Collecting for the Carpathian Museum].
Erdély
népei II (2), 17–21.
MITRÓ, Dezsô
1906:
Egyházmegyei múzeum [Diocese museum]. Görögkatolikus
Szemle VII (36).
MÓRA, Ferenc
1932:
Néprajzi vonatkozások szegedvidéki népvándorláskori és korai magyar leletekben
[Ethnographical Aspects of Finds from the Period of the Great Migrations and
the Early Hungarian Period in the Vicinity of Szeged]. Ethnographia
XLIII, 54–68.
PÓSTA, Béla
1903:
Levél a szerkesztôhöz [Letter to the Editor]. Néprajzi
Értesítô IV, 153–157.
RADNÓTI, Dezsô
1902: Az
E. K. E. Múzeum történeti elôzményei [Historical Background of the Museum of
the Carpathian Association of Transylvania].
Erdély
XI (9–12), 79–90.
RUDLOVCHAK, Olena
1976: Do
istoriyi vivchennya zakarpato-ukrayinskoho folkloru i etnografiyi v XIX. ta na
pochatku XX. st., in:
Annales
Musei Culturaea Ukrainiensis Svidník VII. Svidník–Prešov, 361–365.
RUDLOVCSÁK, Olena
1986: A
kárpátukrán néprajzkutatás története (1914-ig)
[History of Carpatho-Ukraine Ethnographical Research (up to 1914)]. (Folklór és
Ethnográfia 26.) Debrecen.
SEMAYER,
Vilibáld
1902a:
Jankó János dr. életrajza [Biography of Dr. János Jankó].
Néprajzi
Értesítô III, 116–122.
1902b:
Az E. K.
E. kolozsvári táj- és néprajzi múzeuma [The Kolozsvár Landscape and
Ethnographical Museum of the Carpathian Association of Transylvania]. Néprajzi
Értesítô III, 141–149.
SEMAYER,
Vilibáld–RADNÓTI, Dezsô
1902: Képes
kalauz az E. K. E. Múzeumában [An Illustrated Guide to the
Museum of the Carpathian Association of Transylvania]. Kolozsvár.
SZABÓ, Jenô
1913: A
görög katolikus magyarság utolsó kálvária-útja [The
Last Stations of the Cross of the Greek Catholics of Hungary]. Budapest.
SZABÓ, Oreszt
1913: A
magyar oroszokról (Ruthének) [On the Hungarian Russians (Ruthenians)].
Budapest.
SZÁDECZKY, Lajos
1904: Az
Erdélyi Múzeumegylet eredete és rendeltetése [The Origin and Purpose of the
Transylvanian Museum Association].
Erdélyi
Múzeum XXI, 152–160.
SZILÁGYI, Miklós
1992: Halászó
vizek, halásztársadalom, halászati technika [Fishing Waters, Fishing
Society, Fishing Techniques]. Debrecen.
[SZTR. H.]
RUSZKOCZI
1900:
Valamit a mi néprajzunkról [Something About Our Ethnography].
Kelet,
April 19, May 17.
SZTRIPSZKY, Hiador
1900:
Vén emberek, öreg papírosok [Aged People, Ancient Papers]. Kelet,
XIII (9–16). Ungvár.
1902a:
A
múzeumok és az E(rdélyi) K(árpát) E(gyesület) múzeuma [Museums and the Museum
of the Carpathian Association of Transylvania]. Supplement to Magyar
Polgár (No. 254) Kolozsvár.
1902b:
Adatok
Erdély ôshalászatához [Data on the Archaic Fishing Methods in Transylvania]. Néprajzi
Értesítô III,
157–178.
1903a:
Adatok
Erdély ôshalászatához II. A mezôségi tavak ôshalászata [Data on the Archaic
Fishing Methods in Transylvania II. Archaic Fishing in the Mezôség lakes]. Néprajzi
Értesítô IV, 158–196.
1903b:
Adatok
Erdély ôshalászatához III. A Fekete-Ügy halászata [Data on the Archaic Fishing
in Transylvania. Fishing on the Fekete-Ügy].
Néprajzi
Értesítô IV, 221–226, 279–290.
1903c:
A magyar
halászat történetéhez [On the History of Hungarian Fishing]. Néprajzi
Értesítô IV, 317–318.
1904:
A
szabolcsi morotvák halászatából [On Fishing in the Mortlakes of Szabolcs
County]. Néprajzi Értesítô V, 233–240.
1907:
Kossuth
Lajos a rutén népköltészetekben [Lajos Kossuth in Rusyn Folk Poetry]. Ethnographia
XVIII, 157–162, 235–248, 299–307.
1908a:
Az
erdélyi halászat ismeretéhez. Régi és mai halastavak [On
Fishing in Transylvania. (Old and Present
Fish Ponds)]. Kolozsvár.
1908b:
Igriczek–énekes
koldusok [Theigric–Singing Beggars]. Ethnographia
XIX, 345–353.
1908c:
Betlehem
v. s. Verchnya Apsa. Zapiski Naukoho Tovaristva i Sevchenka tomus 82.2. k.
43–52.
1908d:
Adalékok
a szombatosok történetéhez [Some Additions to the History of the Sabbatarians].
Századok 42, 567–568.
1909a:
A magyar
vezényszó történetéhez [On the history of Hungarian Words of Command]. Századok
43, 129–142, 203–217.
1909b:
Ôsfoglalkozási
dolgok Máramarosból [Archaic Occupations in Máramaros]. Néprajzi
Értesítô X, 214–222.
1909c:
Halottasházi
játékok Máramarosban [Mortuary Plays in Máramaros]. Erdélyi
Múzeum XXVI (New series IV), 180–188.
1909d:
Hogy
fizették hajdan tanítóinkat? [How Our Teachers Used to be Paid in the Past?] Görögkatolikus
Szemle 7, 54.
1909e:
Iskolatörténeti
adatok [Data on School History]. Görögkatolikus
Szemle 10, 77.
1910a:
Halottasházi
játékok Máramarosban [Mortuary Plays in Máramaros]. Supplement. “Munka,”
21. Máramarossziget.
1910b:
Szláv
folyóiratok szemléje (Etnograficheskoye Obozryeniye, Moscow 1908) [Review of
Slav Journals]. Néprajzi Értesítô XI, 270–271.
1911a:
Ismeretlen
kolozsvári rutén könyv 1746-ból [Unknown Ruthenian Book from Kolozsvár, 1746]. Erdélyi
Múzeum XXVIII, 170–182.
1911b:
A hazai
rutének legrégibb könyvei [The Oldest Books of theRuthenians in Hungary]. Magyar
Könyvszemle, 117–131, 243–262.
1911c:
A
ráolvasásról. A magyar Nemzeti Múzeumban tartott elôadás kivonata [On Magic
Spells. Abstract of a Lecture Delivered in the Hungarian National Museum], in: Jelentés 1911:
209–213.
1911d:
Adalékok
Oroszország ethnográfiájához (Materialy po etnografiyi Rossiyi. Ed. Volkov, T.
K. Saintpetersburg, 1910).
Néprajzi
Értesítô XII, 75–76.
1912:
Adalékok
Szabó Károly Régi magyar könyvtár címû munkájának 1–2 kötetéhez. Pótlások
és igazítások 1472–1711 [Additions to volumes 1–2 of Károly Szabó’s
Old Hungarian Library. Additions and corrections].
Budapest.
1913a:
Jegyzetek
a görög kultúra Árpád-kori nyomairól [Some Notes on the Traces of
Greek Culture in the Árpád period].
Budapest.
1913b:
Moskophilismus,
ukrainismus és a hazai rusznákok [Moscophilism, Ukrainism and the Hungarian
Ruthenians].
Budapesti
Szemle 153 (434), 278–296.